Pa yo la respuesta ye clara: PROU QUE SÍ. Pero i hai chent que pareix que encara no'l tien mica clar.
Tos cuento, güe la muller se'n ye baixata ta Monzón dimpués de troballar a fer la compra d'el mes (perque ya sabretz es que vivitz en zonas turisticas que en el lugar mercar el de cada día u el que te fa més falta, se no te sale el doble de car) e ye estata testigo d'una situación que, per desgracia, ye pro común entre mutos aragoneses. I heba dos reponederas troballando e una l'ha dito una frase en catalán a l'altra, ésta s'ha chirato como una fuina e reconstruigo el dialogo per el que m'ha contato la muller:
-A mí no me hables así, vete a tu país a hablar así.-Yo hablo como se habla en mi pueblo, que además está en Aragón.-Pues entonces eres una paleta, habla así en tu pueblo, pero aquí no hables así.-Pues mira, aquí lo hablo con mi marido y con mis hijos.-¿A ti te parecería bien que viniese un moro (cuento que aquí habrá pensato un moro de mierda) y te hablase en su idioma?Bien se le'n ha valito a la inculta íxa que yo no ibi'ere, perque en ixes casos "entro al trapo" sin pensar-me-lo mica. Ademés en Monzón, con la cantidat de chent de la montanya que i vive, personas que tienen como luenga materna l'aragonés u el catalán, u que tienen Fonz (aragonés) u Santistebe (catalán) a'l canto.
Tot esto, per desgracia, ye pro común, sobre tot en el caso d'es aragoneses que tienen como luenga materna el catalán, e chent como es de la FACAO, con argumentos acientificos de tot, troban un buen caldo de cultivo en ixe enfrentamiento. Mutas veces m'he tenito que sentir cosas como: "si hablan catalán es que son catalanes". Contino, yo, a'l estilo gallego, les contestabe: ¿e tú d'aón yes, de Castilla la Mancha u de Castilla-León?. A partir d'ixa frase explicar-les que no i hai un solo país europeu an que no se i charre més d'una luenga. Soi farto de tener que explicar que las luengas no entienden de güegas, que éstas son en la capeza de la chent [cuan yo le dicié a la mía profesora de catalán en la Universidat que querebe aprender catalán perque yera la luenga d'Aragón que me faltaba per charrar se me miró una mica estranyata (ixo sí, no dezises un dialectalismo a clase perque se te miraba con uns güellos que feba miedo, ya podetz contar es míos companyers de clase de la Francha, no feban so que soltar-ne)].
No sé se nunca i habrá en Aragón una Lei de Luengas que funcione sin que se faya una campanya previa de sensibilización enta'l respeto pa las dos luengas minoritarias, e en especial pa'l catalán. Senyors de la DGA, en especial el President d'Aragón, de territorio catalanoparlant, prengan nota.